DRACULA (Versión hispana) de George Melford.
Director: George Melford.
Música: Heinz Roemheld.
Fotografía: George Robinson (Blanco y negro)
Interpretes: Carlos Villarias (Conde Drácula), Lupita Tovar
(Eva/Mina), Barry Norton (Hacker), Pablo Alvarez Rubio (Reinfield), Eduardo
Arozamena (Van Helsing), Jose Soriano Viosca ( Dr. Seward), Carmen Guerrero
(Lucia), Manuel Arbó (Martin).
1931. Terror gótico. Un clásico de la universal. P: 7/10.
Sinopsis: Es el mismo guión que la película de Browning, los
mismos decorados, el mismo equipo técnico, exactamente todo lo mismo menos el realizador/director
y los actores.
Comentario: Siguiendo una practica habitual en aquellos
tiempos se hacia la versión hispana de la película, en este caso al mismo
tiempo que la versión americana, pues el doblaje aun no existía. Compartían el
set de rodaje y maquinaria y de todo pero a horas diferentes.
Con pequeños cambios como los nombres de las chicas para
hacerlas más accesibles al idioma, o los pequeños guiños católicos, la película
puede parecer una parodia de la versión original, la americana, pero no,
mantiene un alto nivel de dignidad y calidad que no la hacen desmerecer de la
misma.
Pero es inferior a la de Browning en acción, tono e interpretación.
Es en este último apartado donde la película se derrumba,
porque la dicción de los personajes es tan desastrosa que incluso el film es
veinte minutos mas larga que la versión americana. Un Van Helsing que para
decir cuatro palabras hace cuatro pausas y hasta las frases de saludo las enfatiza
como si de un gran secreto se tratara, es lamentable y el Carlos/Drácula es
penosillo, por no decir risible con sus extrañas muecas de malvado de opereta,
sobreactuando de forma plausible y que sienta mal al conjunto.
Lo único destacable y a favor es, en la diferencia de
vestuario de la mujeres, las transparencias y grandes escotes de Lupita
contrastando con los de Helen en la cinta de Browning.
No hay comentarios:
Publicar un comentario